Събития

Френски институт в България: Среща-разговор за българската литература и превода на френски език

 

Френският институт в България има удоволствието да ви покани на среща-разговор, посветена на българската литература и превода на френски език със специалното участие на Мари Врина-Николов и Рене Карабаш.

Модератор: Люк Леви, съветник по сътрудничеството и културната дейност, директор на Френския институт в България

Четвъртък, 16 януари 2025 г., 18:30 ч., в медиатеката на Френския институт. Вход свободен. Език: български

РЕГИСТРАЦИЯ

През последните няколко години се случи едно чудо с българската литература – тя намери своето място в „Световната република на литературата“. Но това чудо ли е или по-скоро закъсняло, но заслужено признание? На какво се дължи? Какъв е приносът на българските литературни гласове? Какви са бляновете и радостите на техните преводачи…

Мари Врина-Николов, възпитаничка на Екол нормал (ENS Sèvres), завършила класическа филология, общо езикознание и българска филология, професор по български език и литература и теория на литературния превод в Националния институт за източни езици и цивилизации (INALCO), съ-ръководител на магистърска програма по литературен превод в INALCO, съ-главен редактор на сп. „Слово“, е автор на учебници по български език, както и на множество статии и трудове по история на българската литература, история на превода в България и философия на художествения превод.

Превела е на френски много български писатели и поети, класически и съвременни, като Йордан Йовков, Иван Вазов, Алеко Константинов, Йордан Радичков, Ивайло Петров, Виктор Пасков, Константин Павлов, Георги Господинов, Емилия Дворянова, Алек Попов, Теодора Димова, Рене Карабаш (повече от петдесет книги), и поддържа сайт за съвременна българска литература: http://litbg.eu/

За своята забележителна работа, Мари Врина-Николов получава множество отличия, последното от които е наградата „Маларме“ за 2024 г. за превода на френски език на стихосбирката „Там, където не сме“ на Георги Господинов. Тя е доктор хонорис кауза на Софийския университет “Св. Климент Охридски”.

Рене Карабаш е поет, писател, сценарист и драматург. Основател и ментор е в Академия за писатели “Заешка Дупка” в която преподават едни от най-изявените поети и писатели на България. За романа си “Остайница” Рене получава литературна награда “Елиас Канети”, номинация за Роман на годината от Фонд “13 века България” и Литературна награда “Перото”. Романът е преведен в Египет, Франция, Полша, Босна и Херцеговина и Македония, а през 2025-та предстои да излезе в Италия, Бразилия, Швеция, Америка, Сърбия и Гърция и др.

В края на 2023-та година френският превод на романа й “Остайница” спечели Наградата за превод на Френския PEN клуб, в лицето на преводачката Мари Врина-Николов. Същата година английският превод на романа, от преводачката Изидора Анжел, получи наградата Gulf Coast Translation Prize в Америка.

През 2025-та предстои филмова адаптация на романа, по сценарий на Рене и режисура на Костадин Бонев. Рене е сценарист и на предстоящия сериал “Те, Вълните” – продукция на БНТ. Рене получи награда „Сърцето на Европа“ за най-оригинална идея за сценарий, от Полската Национална Телевизия.

 

https://institutfrancais.bg/fr/rencontre-litteraire-autour-de-la-litterature-bulgare-et-de-la-traduction-en-francais-le-16-janvier-a18h30-a-la-mediatheque/ 

[Translate to Bulgare:] Articles sur le même thème

Актуално за компаниите

Ski holiday at the Rila hotel

Treat yourself to a true winter holiday in the heart of Borovets with Rila Hotel. Just steps from the ski slopes, enjoy cozy accommodation, evenings…

Актуално за компаниите

Промо оферта за корпоративни партньори на "Феста Хотели" и техните служители за хотел Феста Уинтър Палас 5*, Боровец

В прикачения файл ще откриете нашето специално предложение с преференциални условия за настаняване на корпоративни партньори на „Феста Хотели“ и…

Адвокатско дружество „Димитров, Петров и Ко.“: Превалутиране на дружествения капитал във връзка с въвеждането на еврото

Превалутиране на дружествения капитал във връзка с въвеждането на еврото С официалното въвеждане на еврото като парична единица в Република България…

Actualités

Интервю с Франсоа Деберг, регионален директор на "Веолия", за проектите на компанията за декарбонизация в България

Интервю с Франсоа Деберг, регионален директор на Софийска вода, част от Veolia за България, Гърция и Албания, в което той разказва за проектите на…

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. ...
  6. 217

[Translate to Bulgare:] Evénements sur le même thème

[Translate to Bulgare:] PLUS D'ACTUALITÉS

Share this page Share on FacebookShare on TwitterShare on Linkedin